據(jù)越南青年人報(bào)10月7日?qǐng)?bào)道,河內(nèi)作家協(xié)會(huì)剛剛開(kāi)會(huì)對(duì)2015年文學(xué)獎(jiǎng)進(jìn)行了審核,有4個(gè)專項(xiàng)獎(jiǎng)、兩個(gè)成就獎(jiǎng)和青年作家獎(jiǎng)均被列為將頒獎(jiǎng)的最出色的作品,其中包括由河內(nèi)師范大學(xué)青年教師、中國(guó)人民大學(xué)博士阮氏明商翻譯的中國(guó)作家閻連科的小說(shuō)《堅(jiān)硬如水》(Kiên ng?nh nh? th?y)。阮氏明商10月10日對(duì)中國(guó)日?qǐng)?bào)記者說(shuō),河內(nèi)作家協(xié)會(huì)獎(jiǎng)于10月10日上午在河內(nèi)圖書(shū)館向獲獎(jiǎng)作家頒發(fā)。
阮氏明商(圖中穿綠色長(zhǎng)裙者)參加河內(nèi)作協(xié)10月10日上午在河內(nèi)圖書(shū)館舉辦的2015年作家頒獎(jiǎng)儀式。(圖片由阮氏明商提供)
記者了解到,閻連科是中國(guó)的大作家,在國(guó)外得過(guò)很多獎(jiǎng)項(xiàng),但他的作品第一次在越南獲獎(jiǎng)。
據(jù)阮氏明商介紹,河內(nèi)作家協(xié)會(huì)獎(jiǎng)是越南最大的文學(xué)獎(jiǎng)項(xiàng)之一(越南有兩個(gè)文學(xué)獎(jiǎng)項(xiàng):一是越南作家協(xié)會(huì)獎(jiǎng),另一個(gè)是河內(nèi)作家協(xié)會(huì)獎(jiǎng))。
圖片背景中的作品為榮獲2015年河內(nèi)作家協(xié)會(huì)獎(jiǎng)的作品。其中有河內(nèi)師范大學(xué)青年教師、中國(guó)人民大學(xué)博士阮氏明商翻譯的中國(guó)作家閻連科的小說(shuō)《堅(jiān)硬如水》(Kiên ng?nh nh? th?y)。(圖片由阮氏明商提供)
阮氏明商女士在與中國(guó)日?qǐng)?bào)記者交流中說(shuō),“我在2011年到北京留學(xué)的時(shí)候有幸接觸到了閻連科先生的作品,那個(gè)時(shí)候我被選拔到中國(guó)人民大學(xué)留學(xué)。閻連科的作品以其新穎的充滿現(xiàn)實(shí)主義的創(chuàng)作方法深深地吸引了我。由于其人文思想和對(duì)現(xiàn)代藝術(shù)的不懈追求,閻連科先生已經(jīng)在中國(guó)國(guó)內(nèi)獲得了眾多獎(jiǎng)項(xiàng)。到中國(guó)留學(xué)期間,我發(fā)現(xiàn),雖然閻連科先生的作品很有價(jià)值,但很少被介紹到越南。在越南,帶有市場(chǎng)性質(zhì)的中國(guó)圖書(shū)多,但介紹中國(guó)經(jīng)典文學(xué)的書(shū)相對(duì)要少些。”
阮氏明商表示,“我非常愿意為越南讀者介紹中國(guó)文學(xué)貢獻(xiàn)出我的一份力量,盡管我深知翻譯這些作品會(huì)很辛苦?!?
阮氏明商坦言道,“閻連科的很多作品得到國(guó)內(nèi)外文學(xué)界的關(guān)注,例如他的作品《受活》曾經(jīng)獲得過(guò)‘老舍獎(jiǎng)’,得到中國(guó)和國(guó)際的高度評(píng)價(jià),但我并沒(méi)有將這部作品作為我的第一部翻譯作品,而卻選擇了《堅(jiān)硬如水》。因?yàn)槲艺J(rèn)為這部作品關(guān)于題材的寫(xiě)法雖老但視角卻很新,表現(xiàn)手法極其獨(dú)到。也正是因?yàn)閷?duì)題材的寫(xiě)法老,因此體現(xiàn)了一些輾轉(zhuǎn)和磨難并帶有反思性質(zhì)的看法。《堅(jiān)硬如水》得到中國(guó)評(píng)論研究界的高度評(píng)價(jià),在中國(guó)被列為大學(xué)生必讀小說(shuō)名錄之中?!?
阮氏明商說(shuō),“這部作品的翻譯版本得到河內(nèi)作協(xié)的頒獎(jiǎng),可以說(shuō)該作品的價(jià)值在越南得到了認(rèn)可。”
據(jù)越南青年人報(bào)報(bào)道,獲獎(jiǎng)作品包括:由越南青年出版社出版的阮平方的小說(shuō)《我和他們》、由越南雅南與勞動(dòng)出版社共同出版的潘玄書(shū)的詩(shī)集《獨(dú)立疤痕》、由越南文學(xué)出版社出版的陳庭使的批評(píng)作品《在文學(xué)理論的邊界上》、由東西與作家協(xié)會(huì)出版社共同出版的阮氏明商翻譯成越文的中國(guó)作家閻連科的小說(shuō)《堅(jiān)硬如水》( Kiên ng?nh nh? th?y)、由越南作家協(xié)會(huì)出版社出版的《竹松詩(shī)》(青年成就獎(jiǎng))以及由越南作家協(xié)會(huì)出版者出版的陶國(guó)明的詩(shī)集。
越南河內(nèi)作家協(xié)會(huì)主席、評(píng)價(jià)家范春原對(duì)記者說(shuō),“總體看,今年提交的獲獎(jiǎng)作品都是一些‘重量級(jí)’的作品,均經(jīng)過(guò)基層委員會(huì)的層層周密篩選并得到評(píng)獎(jiǎng)專門(mén)委員會(huì)的高度認(rèn)可?!?
范春原評(píng)價(jià)說(shuō),“由阮氏明商翻譯的中國(guó)作家閻連科的小說(shuō)《堅(jiān)硬如水》是一部帶有詼諧諷刺性質(zhì)的作品,反映了閻連科先生所在的國(guó)家所經(jīng)歷的災(zāi)難痛苦,而且至今這些災(zāi)難和痛苦仍然非常需要作家們?cè)谧髌泛臀恼轮腥ンw現(xiàn)?!?
范春原說(shuō),“小說(shuō)《我和他們》是作家阮平方的出色作品,該小說(shuō)不但連續(xù)沿用了阮平方多線條多方向的復(fù)雜寫(xiě)法,而且充滿了作者寫(xiě)作小說(shuō)的特色藝術(shù),達(dá)到了新的高度。詩(shī)人潘玄書(shū)的詩(shī)集《獨(dú)立疤痕》以詩(shī)的新奇思維講述了從娘胎中出生時(shí)就帶有疤痕的個(gè)人的充滿焦慮和不安的人生。在理論批評(píng)領(lǐng)域,陳庭使的批評(píng)作品《在文學(xué)理論的邊界上》是關(guān)于一個(gè)馬克思主義文學(xué)理論家的一個(gè)嚴(yán)肅文學(xué)的科學(xué)工程,解答了當(dāng)前帶有全球性質(zhì)的文學(xué)生活的理論和實(shí)踐問(wèn)題?!狈洞涸€說(shuō),“詩(shī)集《竹松詩(shī)》記錄著一個(gè)癡迷而嚴(yán)謹(jǐn)?shù)闹袼稍?shī)人的詩(shī)一般的人生?!?
延伸閱讀:《越南學(xué)者希望將更具學(xué)術(shù)和藝術(shù)性的中國(guó)小說(shuō)介紹給越南讀者》