今天我要登月
王童
嫦娥偷仙丹上去了
成了孤家寡女
吳剛犯天條判苦役當(dāng)伐木工沒(méi)完沒(méi)了
阿姆斯特朗上去了
留下腳印風(fēng)吹散
奧爾德林降落至
月色送人歸
眾目仰望天際
月球車逐軌盤(pán)旋
車落月塵起
刮起環(huán)形山風(fēng)陣陣
今日天宮射大雕
欲連接月軌創(chuàng)建人道
人道通天衢
開(kāi)辟新邊疆
那孤獨(dú)的月亮
那悲情的廣寒宮
嫦娥你同吳剛私奔吧
玉帝的天條撕它個(gè)稀吧爛
天庭的禁忌穿破它千瘡百孔
你們要繁育生子
你們要辟街開(kāi)市
你們要讓玉兔撒歡亂跑
你們要把寶鏡鑒照人間男女
女兒梳妝
男兒開(kāi)天跨過(guò)一方方星座
這孤獨(dú)的月亮
這熱鬧的月亮
冰壺沸騰
蟾宮蛙鳴
一千對(duì)嬋娟
一萬(wàn)雙方暉與恒娥
都去相愛(ài)吧
都去生子吧
生出無(wú)數(shù)個(gè)小月亮
剖腹至星云飛散新人類來(lái)臨
金波蕩漾 r> 黑洞穿越
金河銀河攪起千重浪
今天我要飛天
今天我要登月
Today I Want to Fly to the Moon.
By Wang Tong
?Translated by Wang Yongli
Chang’e landed on the moon by eating up a stolen miracle pill.
But became a lonely widow
Wu Gang was sentenced to cut wood hardly and endlessly after committing crime.
Armstrong landed on the moon.
Left footprints but soon was scattered by wind
Aldrin landed to it.
The moon light sent them off.
All people look up the sky
The moon-vehicle is circling around its orbit
Its landing aroused the dust up.
Winds among the circle-mountains.
Today Tiangong-1 was launching to the sky
To build a path connecting the moon and the earth
A path to universal
Open up a new frontier
The lonely moon
The tragedy of the Moon Palace
Elope! Chang’e with Wu Gang
Tearing up The Heaven emperor's regulation
Made it in a disastrous state
You want to breed and have children
You create a city and market
Let the rabbit run wild
The moon like a mirror over people
Daughters dressing
The men across a mass of stars
The lonely moon
The lively moon
Cheering, boiling
The song of the moon
One thousand pairs of lovers
Ten thousand heroes and heroines
Falling in love.
Go and have children.
To give birth to a myriad of small moons
After caesarean section the new human beings were born.
Golden waves ripple and through black hole.
Thousands of waves cooped up in the Milky Way.
Today I want to fly to the sky
Today I want to go to the moon.