致銀杏
作者 王永利
穿越千年的滄桑
卻絲毫沒(méi)有衰老的跡象
虬枝 蒼茫 聳入云端
樹(shù)干 挺拔 奕奕閃亮
青春依然勃發(fā)
生命力依然興旺
風(fēng)雨雷電 霧雪風(fēng)霜
你巋然屹立在巍峨的山岡
像活化石 展示生命的華章
流嵐虹霓陪伴著你
堅(jiān)守 一個(gè)古老的諾言
堅(jiān)守 一個(gè)千年的希望
你不止給人類 送來(lái)
綠蔭和清涼
蝴蝶般的葉片
似在飛翔 似在歌唱
秋風(fēng)中像明快的花朵
把天邊和大地鋪滿金黃
還把飽滿的果實(shí) 獻(xiàn)上
富含營(yíng)養(yǎng)?
甜似怡口的蜜糖
既然熱愛(ài)這塊土地 就
忠貞不渝 愛(ài)到地老天荒
即使倒下
也化為泥土?
去催生新的希望
?
To the Ginkgo Biloba
By Wang Yongli
After the vicissitudes of one thousand years around,
But you have no signs of aging,
Your branches are vigorously soaring,
Your trunk is still straight and shinning above ground.
Your youth span is so long in virility,
Your life is of thriving vitality.
Experiencing the storms, fogs, snows and lightning,
You stand on the high hill like a tower,
As if a living fossil displays the life’s brilliant chapter,
Haze and rainbow accompany you in existing,
You hold an ancient oath,
Stick to the thousand years’ faith.
You not only bring to human being,
The cool, the refresh and the green shade,
Your leaves like the butterflies in shape,
Are rustling, as if flying and singing,
In the autumn wind like bright flowers in celebrating,?
Cover the sky and ground with golden cute color,
You also present the fruitnuts of the plumper,
Which are rich in nutrition and in tasting,
Sweet into the people’s heart in delighting!
Since you love the land,
You keep your love for everlasting,
Even if one day you are falling,
You will become the humus-rich soil and tiny sand,
Giving birth to a new hope.
蘿岡梅
作者 王永利
廣州郊外有一處梅園,素有“蘿岡香雪”美稱,為羊城八景之一。適值梅開(kāi),有幸觀賞,感于懷。
這里,雖沒(méi)有
凜冽的寒風(fēng)
彌漫的塵沙
這里,雖沒(méi)有
紛飛的雪霰
百丈的冰崖
花兒畢竟稀少了
星星點(diǎn)點(diǎn)
斑斑雜雜
樹(shù)葉畢竟脫落了
隨風(fēng)起舞
飄飄灑灑
而你啊,蘿岡梅
正怒然地噴發(fā)
如玉蝶飛滿山坳
枝枝粉妝
樹(shù)樹(shù)玉掛
如濃霜染白了林海
瓊瑤滿山
碎銀漫洼
如浪濤拍裂了堤岸
千堆雪涌
萬(wàn)簇殘甲
你也遭受過(guò)劫難
蝗蟲(chóng)水旱
刀砍斧伐
而你哦,撫平傷痕后
在舊枝上抽新芽
即使土地貧瘠
也把根深深扎下
待到萬(wàn)花凋謝時(shí)
你開(kāi)遍岡上岡下
使嶺南的冬天
春意盎然
生機(jī)勃發(fā)
好啊,蘿岡香雪
薄如蟬翼
輝映得蘿峰山
夕照如煙
晚景如畫(huà)
集南國(guó)風(fēng)流于一身
驕而不媚
潔白無(wú)瑕
即使在殘存的枝干上
也香徹透骨
昭示著生命的繁華
?
Ode to Winter-sweet
By Wang Yongli
There is a garden on the outskirts of Guangzhou, known as the "Rose Hill Scented Snow" laudatory name, as one of the eight scenes of Guangzhou city. When the prune plums bloom, I had the privilege to watch, and had the feelings in aspiration.
?
Although here does not have
The cold wind in biting,
And dust in diffusing;
Although here does not have,
Snow grapples in swirling,
And hundreds meters’ cliff with icing;
After all, flowers become fewer in the winter,
Only a few in sighting,
And most of flowers in withering;
After all, the leaves begin to fall,
In the wind dancing,
Flying and descending.
And you, the winter sweets
Bloom like the volcano in erupting;
As if white Butterflies fly all over the hill,
Each branch is luxury in decorating,
Each tree looks like fogs hanging.
As if the thick frost dyed the trees into white,
As if precious jade are over all the ridging,
As if rimes on every tree are shinning;
As if the waves beat the embankment into crack,
A thousand snow-like foams forming,
As if millions clusters of flakes are remaining.
You also suffered the disasters,
Such as flood and drought in turning,
Suffer from the knife or axe’s cutting;
And you heal the wounds after,
In the old branches begin budding,
Even if the land is barren,
Your roots deeply put into the soiling;
When other flowers fade,
You all over the mountain are blooming,
The winter in south of the Five Ridges
Due to you, full of beauty of spring,
And the vigor of life’s thriving.
Well, Rose Hill Scented Snow,
Each flower as thin as cicada's wing
Make the peak of Rose Hill in intoxicating
Under the sunset splendidly shining,
The scene is picturesque in the evening;
You set all south beauty in here,
Proud but not in poor tasting,
Spotless in pure white presenting,
Even in the old branches,
Your incense scent is penetrating,
The lives of beauty in gracing!
露
作者 王永利
我是晶瑩純潔的朝露
數(shù)萬(wàn)個(gè)水分子緊緊凝結(jié)在一起
托起了沉重的信念
送給大地一面面希冀的鼓
我把甘甜獻(xiàn)給小草
并喚醒每一片沉睡的葉子
復(fù)蘇 復(fù)蘇 復(fù)蘇
大地沸騰了
萬(wàn)紫千紅鮮花芳吐?
草原如茵森林籠霧
鳥(niǎo)兒吮吸著我的乳汁
然后歡唱著春天的歌
布谷 布谷 布谷
于是 我消融在陽(yáng)光里
明天我將再次集結(jié)
獻(xiàn)給大自然一顆顆亮晶晶的明珠
Dew
By Wang Yongli
I am dew, pure and crystal clear,
Together like ten thousands of tear,
Hold up the heavy belief,
Send the land with relief.
I present the sweet to grass,
Awaken the sleeping leaves in mass,
Recovery, recovery, recovery;
So the lives becomes roaring
A riot colour of flowers in full blooming,
Prairie grasses are green and forest with fog
The birds aresucking our milk
Then sings the song of spring
Cuckoo cuckoo cuckoo
Soon then in the sunlight we are evaporating.
But tomorrow we will gather again with rapture,
To present crystal pearls to the great nature.