菜蟲與蝴蝶
善于偽裝的菜蟲
柔弱纖細
躲在菜心深處
像一根葉脈
碧綠如洗
讓你辨別不出
如不管它
它就開始咀嚼
——饕餮的愜意
菜幫上出現(xiàn)無數(shù)個窟窿
菜心被咬穿
一棵壯實的青菜
就這樣爛掉如泥
然而,不知何時
它變成了蝴蝶
翩翩起舞
翅膀上斑斕的圖案
比花朵還美麗
給大自然增添了動感
給田園增加了詩情畫意
撩人的嫵媚
已讓人忘記她的來歷
Worms and butterflies
? ?By Wang Yongli
Worms good at camouflage
Tender and delicate
Hiding in the depths of cabbage
Like leaf veins
Fresh green with dew
That you can't distinguish
When you neglect them
They began to chew
- A big pleasant gluttonous feat!
Outer leaves with numerous holes
Hearts of these cabbages are eaten up
So vegetables in the field
Become rot
However, I do not know when
They turn into butterflies
Rise and dance in a happy mood
Colorful patterns on the wings
More beautiful than flowers
Add to the nature of the dynamic
Add to the garden of poetic charm?
As if a sultry painting
Let me forget their original form
狗尾巴草
狗尾巴草
搖曳著示威
宣誓生存主權(quán)
生命力強大得
不怕拔 不怕剪
任何拔節(jié)點
都可以變成根
深深扎在地下
一條根斷了
其它條根抓地更牢
一棵變成一叢叢
世界其實原本是它的
所以它無處不在
The dog's tail grass
? ?By Wang Yongli
The dog's tail grass
Demonstrate by swaying
Swear its sovereignty
It has strong vitality
Not afraid to be cut
Any node
Can become roots
Deep into the ground
Even one root is pulled out
The others become more solid.
One grass turns into clumps
In fact, the world originally belongs to them
So they are everywhere
耐割的韭菜
韭菜柔嫩油綠
一茬一茬地割
依然要冒出嫩葉
向大自然
展示生命的頑強
還適時抽出挺拔的莖
在莖的頂端開一簇小花
淡紫色或潔白的小花朵
并不驚艷
卻散發(fā)淡淡的辛香
陽氣壯人
可亂佛心
Cut Resistant Leek
? By Wang Yongli
Tender green leek
Whatever how many times under cutting
Still take leaves
To nature
Show the tenacity of life
Also timely grow out of a tall and straight stem
At the top of it a cluster of flowers bloom.
Small purple or white flowers
Not amazing
But with a faint fragrance of incense
Have the function of aphrodisiacs
Make monks chaos