我藏有中華書局上海編輯所編輯、中華書局出版的《中華活葉文選》第1至20輯(1961年上海第1版第3次印刷)?!吨腥A活葉文選》第13輯有編者附言稱:“為了繼承和發(fā)揚(yáng)我國的優(yōu)秀文化傳統(tǒng),體現(xiàn)古為今用的精神,我們把歷代政治家、哲學(xué)家、文學(xué)家和科學(xué)家的各類文章,選輯精華,詳加注釋(或附今譯),有系統(tǒng)、有重點(diǎn)地供給具有高中文化水平的國家干部、中學(xué)教師、大學(xué)生及一般古典作品愛好者閱讀。對毛主席和黨中央其他領(lǐng)導(dǎo)同志的文章提到的歷代名篇,則盡先及時出版。目的在于幫助廣大群眾對古典作品的了解和欣賞,從中吸取營養(yǎng),為建設(shè)和發(fā)展社會主義的民族文化提供條件?!薄吨腥A活葉文選》精于選、注,或有譯文亦相當(dāng)精準(zhǔn)。每輯收文數(shù)種,篇幅數(shù)頁至十?dāng)?shù)頁,售價1分至5分。例如,《中華活葉文選》第20輯選收《馬鈞傳》《河工高超》《畢升發(fā)明活字版》《黃道婆》等文4種,凡16頁,售價4分,注家瞿蛻園是時任中華書局上海編輯所特約編輯的文史大家。
《中華活葉文選》以活葉的方式出版,其流傳和留存又如活葉一般輕便?!吨腥A活葉文選》(1-20輯)伴我從“小小少年”到LKK(閩南語縮寫,老態(tài)也)的老人,伴我由少及老,于今仍然是活的葉片也。