近有臺灣青年學(xué)者垂問:日據(jù)時期日人在臺灣用漢文寫作的作品是臺灣文學(xué)作品嗎?當(dāng)然不是。
日據(jù)時期在臺灣用漢文寫作的日人屬于日本的漢文學(xué)家或漢文學(xué)愛好者,其聲名最噪者有中村櫻溪、紉山衣洲(逸也)等十?dāng)?shù)人。他們當(dāng)中,中村櫻溪1897年到臺任職于“臺灣總督府國語學(xué)?!?,漢文作品有《涉濤集》《涉濤續(xù)集》;紉山衣洲又名逸也,1898-1904年在臺任《臺灣日日新報》漢文主筆,漢文作品有《鬢絲懺話》。日本漢文學(xué)家和漢文學(xué)愛好者在臺灣的漢文學(xué)活動往往有明顯的政治色彩。譬如,中村櫻溪《上兒玉總督乞留紉山逸也書》謂:“漢土自古推崇文辭,臺灣人士素襲其余習(xí),故文辭不美不足于服其心。竊惟《臺灣日日新報》館員紉山逸也,蒙閣下之知遇,在臺疆閱六年,握管摻簡,在論記事,贊襄政化,頌揚德政者,不一而足。嘗陪南行之轅,參揚文之會,為臺疆人士所推服,其冥功陰績,非尋常百執(zhí)事之倫也”;《玉山吟社會宴記》則記:“彼我相望,新舊不間,人人既醉,不復(fù)知為天涯千里之客矣,而斯土人士亦忘其為新版圖之民也。嗟夫,五聲相和而成樂,五彩相雜而成文,五味相調(diào)而其饌乃美,異域殊鄉(xiāng)之人相合而其歡更洽,則其發(fā)于詞賦者,欲不佳得耶?以此謳歌盛世,黼黻太平,宣揚南瀛文化者,蓋不鮮尠。然則吟社之設(shè),豈其徒爾?”日人在臺灣的漢文學(xué)活動之政治動機即所追求的政治效應(yīng)暴露無遺。其“冥功陰績”一語最妙,日人在臺灣的漢文學(xué)活動不屬于臺灣文學(xué)的范疇,但確實是日據(jù)時期臺灣文學(xué)的時代陰影也。誰謂不然?